The nuanced differences between "autonomy," "self-discipline," and "initiative."
gpt.iconOf course, the words "autonomy," "self-reliance," and "independence" in Japanese are similar, but each has its own particular nuances.
Jishusei: This word emphasizes the ability to think and act on one's own. It refers to the ability to make one's own decisions, plans, and actions without waiting for instructions or orders. Autonomy: This one focuses on the ability to act and make decisions independently, without outside interference or control. Emphasis is placed on maintaining control over oneself without being dependent on society or others. Initiative: This word implies an attitude in which the individual sees himself or herself as the subject and actively engages in things. It emphasizes not only independence, but also a sense of awareness and responsibility that one is the subject of one's own actions. Although the scope and accent of each refers to different things, as a whole, they all share the same "think and act for yourself".
nishio.iconPlease make an example sentence that makes it easier to understand the difference.
gpt.iconOf course, we will create examples.
Independence: Mr. Yamada did not wait for the company's instructions, but proposed his own measures to improve the project.
Autonomy: Mr. Suzuki manages his own tasks and completes them on time without detailed instructions from his supervisor.
Initiative: Mr. Tanaka worked on the project as a leader, not as a member of a team, and determined the overall direction of the project.
Do these examples give you a clear sense of the differences and characteristics of each word?
impressionsnishio.icon
I see what you mean... that makes sense.
The degree to which this interpretation is generally accepted has not yet been verified, but it is very interesting as a point of view that "GPT4 feels this kind of nuance difference.
succession
---
This page is auto-translated from /nishio/「自主性」「自律性」「主体性」のニュアンスの違い using DeepL. If you looks something interesting but the auto-translated English is not good enough to understand it, feel free to let me know at @nishio_en. I'm very happy to spread my thought to non-Japanese readers.